Pertinencia de una estrategia para el mejoramiento de la competencia comunicativa en inglés del colaborador

MSc. Olga Gloria Barbón Pérez

Profesora Asistente. Universidad de Ciencias Médicas de la Habana. Facultad de Ciencias Médicas “Dr. Miguel Enríquez”

 

Resumen: Intentar contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa en Inglés de los colaboradores aborda además la solución de una necesidad social: el perfeccionamiento de la colaboración internacional en salud. El presente artículo se propone convocar a la reflexión sobre la pertinencia de una estrategia que contribuye a este perfeccionamiento, mediante el mejoramiento de la competencia comunicativa en lengua inglesa de este sujeto colaborador. Se concluye que la competencia comunicativa, no debe ser vista desligada de su demanda social en momentos en que la práctica profesional que caracteriza el actual contexto histórico, manifiesta como rasgo distintivo, la posibilidad real de su ejecución fuera de las fronteras del país, lo cual se ve sustentado por la política del Ministerio de Salud Pública y los principios internacionalistas y humanistas que rigen la sociedad cubana actual.

Palabras clave: competencia comunicativa, Inglés, colaboración internacional.

Abstract: To attempt to contribute to the development of collaborators’ communicative competence in English language, involves solving a social demand: the improvement of international health collaboration. The article aims at promoting reflection on the suitability of a strategy that contributes to this improvement, by developing the English language communicative competence in health collaborators. It is concluded that communicative competence should not be seen apart from its social demand in times when there is an increased likelihood for professional practice to be carried out beyond the country’s frontiers, as supported by the Cuban health ministry policy and the internationalist and humanistic principles that guide today’s Cuban society.

Key words: communicative competence, English, international collaboration.

Introducción

La Universidad se enfrenta a la pertinencia social como uno de sus retos fundamentales. Ya que para dar respuesta eficiente y eficaz a estos desafíos se requiere un verdadero empeño por el alcance de la excelencia en la formación de profesionales con los valores que identifican al profesional cubano , tales como el humanismo, la solidaridad, el internacionalismo, el patriotismo, entre otros. (1)

En la actualidad el idioma Inglés tiene una alta demanda en la vida profesional de médicos, estomatólogos, psicólogos y enfermeros, lo que repercute en la calidad del egresado universitario.

En la enseñanza de pregrado la disciplina idioma Inglés ha evolucionado conjuntamente con el perfeccionamiento de los planes de estudio; ajustando el perfil de los graduados a las necesidades de nuestro Sistema de Salud y a la demanda de misiones internacionalistas (2). Esta disciplina se imparte en todas las carreras de las Ciencias de la Salud: Medicina, Psicología de la Salud, Estomatología, Enfermería y Tecnología de la Salud. (3) Sin embargo el sistema educativo de postgrado aún requiere de un incremento sustancial en el acceso y la calidad de las ofertas educativas para la satisfacción de las necesidades de superación idiomática que presentan los graduados de estas especialidades.

En las concepciones pedagógicas actuales, la enseñanza del inglés como lengua extranjera está signada por el llamado enfoque comunicativo, a partir del cual el objetivo de la enseñanza de la lengua presupone lograr la competencia comunicativa en el estudiante (4), entendida como " (…) la competencia funcional del lenguaje, la expresión, interpretación y negociación de significados que involucran la interacción entre dos o más personas pertenecientes a la misma (o diferentes) comunidad(es) de habla o entre una persona y un texto oral o escrito (…) " (5). Por tanto hablar hoy de superación idiomática significa hablar de desarrollo de la competencia comunicativa. Sin lugar a dudas, el desarrollo de esta competencia, es doblemente requerido en el personal graduado que cumple o que se apresta a cumplir misión internacionalista en países de habla inglesa, o sea en los colaboradores de la salud. El presente artículo se propone convocar a la reflexión sobre la pertinencia de una estrategia que contribuya al mejoramiento de la competencia comunicativa en lengua inglesa de este sujeto colaborador.

Desarrollo

Se ha hecho referencia en múltiples estudios a la pertinencia, entendida como la respuesta del resultado al objetivo propuesto. (6) La pertinencia puede ser vista como calidad de lo pertinente. Asimismo pertinente se entiende como perteneciente a una cosa, que viene a propósito, apropiado, adecuado para el fin a que se destina, oportuno, acertado. Este es un término actualmente muy usado por los investigadores en su búsqueda de aportes prácticos que permitan transformar la realidad según las necesidades reveladas en contextos concretos.

Actualmente el Idioma Inglés es usado mundialmente en las más diversa esferas del saber humano. Constituye además de un instrumento necesario para el trabajo profesional, una vía para el auto desarrollo científico y un medio importante para el contacto con otras culturas. (7) Por otra parte, en la medida en que evolucionan la ciencia, la técnica, la colaboración internacional y las comunicaciones de todo tipo, se hace inevitable el intercambio entre los pueblos, esto obliga a los sujetos ejecutores de la colaboración en diversas áreas a aprender el lenguaje de los pueblos receptores de esta cooperación.

Resulta de obligada referencia la relación que se establece entre la competencia comunicativa en lengua extranjera y la competencia profesional del colaborador de la salud. Intentar contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa en lengua inglesa de los colaboradores aborda además la solución de una necesidad social: el perfeccionamiento de la colaboración internacional en salud (8), de tal manera que permite dar saltos cualitativos en su práctica; se facilita el cumplimiento de su encargo social: el cuidado y promoción de la salud, se contribuye a la transformación de la realidad del individuo, la familia y la comunidad con la cual interactúa, mediante la práctica de la promoción para la salud, proceso que capacita a la población a fin de incrementar el control sobre la salud, mediante cambio de comportamientos que interfieren con la misma. (9)

Otro aspecto a considerar es que la autora se identifica con la definición propuesta desde la óptica de la Teoría de la Educación Avanzada. En la misma la Estrategia es vista como la “conceptualización de las formas, otras estrategias, tecnologías, instrumentos, métodos en que se debe ordenar la acción para la consecución de determinados objetivos propuestos a corto, mediano y largo plazo, aplicando en su letra, la seguridad en la posibilidad de alcanzar los objetivos y cuáles son los factores del entorno que se atenderán” (10)

Es evidente la importancia de que se proponga entonces una estrategia que sea capaz de captar los rasgos del proceso comunicativo, las peculiaridades del discurso en estos contextos profesionales, sin dejar de atender a los mismos tanto desde el punto de vista comunicativo como didáctico-metodológico en cada una de las situaciones comunicativas que son vistas como tareas significativas por el estudiante de postgrado en pleno desarrollo de su competencia comunicativa, o sea “ (…)enseñar funciones y muestras de la lengua que respondan a una actividad laboral específica (…)” (11).

En la actualidad la educación tiene la responsabilidad de estar llamada a promover cambios y estos cambios en ocasiones se encaminan a elevar la calidad de la propia educación. Sin embargo para realizar estas acciones se requiere de la dirección del proceso, de una concepción estratégica que entienda a la educación, como motor impulsor de la sociedad cubana contemporánea, que constituye un organismo dinámico, sometido a la influencia de los procesos que tienen lugar en todos los ámbitos de la vida social y a la vez ejerce una acción determinante en los ritmos de desarrollo de dichos procesos. (12) Sólo entonces tomará su verdadero sentido la palabra pertinencia.

La práctica profesional que caracteriza el actual contexto histórico, manifiesta como rasgo distintivo, la posibilidad real de su ejecución fuera de las fronteras del país, lo cual se ve sustentado por la política del Ministerio de Salud Pública (13) de la colaboración en salud y los principios internacionalistas y humanistas que rigen la sociedad cubana actual. Ello se corresponde con que dentro del conjunto de objetivos educativos del perfil del egresado de las carreras de Ciencias Médicas se destaque el siguiente:

  • Evidenciar su disponibilidad para trabajar en cualquier país, en cualquier situación y supeditar sus intereses personales a los sociales, de acuerdo con las necesidades sociales y las orientaciones del gobierno revolucionario. (14)

¿Se puede entonces considerar un freno al desempeño profesional de los colaboradores el problema de la insuficiente competencia comunicativa en Inglés?

Según. Añorga J. el desempeño profesional se concibe como la capacidad de un individuo para efectuar acciones, deberes y obligaciones propias de su cargo o funciones profesionales que exige un puesto de trabajo. Esta se expresa en el comportamiento o la conducta real del trabajador en relación con las otras tareas a cumplir durante el ejercicio de su profesión. Este término designa lo que el profesional en realidad hace y no sólo lo que sabe hacer (15).

Se ha de tener en cuenta que el saber hacer de todo profesional de la salud implica un amplio número de competencias, o sea el conjunto de conocimientos y habilidades aplicadas al desempeño de una función de servicios a partir de los requerimientos de calidad esperados por su sector (16), que comprenden tareas en las que el componente comunicativo constituye un indiscutible pilar básico, de ahí que contribuir al mejoramiento del proceso de comunicación en los colaboradores que laboran o laborarán en países anglófonos, se traducirá en múltiples beneficios que van desde la reducción de los costos de la economía terciaria en las instituciones donde prestarán servicios; gracias al acortamiento de la estadía hospitalaria, disminución del total de investigaciones, incremento del grado de satisfacción de la población , una mayor adherencia al tratamiento de los enfermos crónicos y cambios en los estilos de vida no saludables de individuos en riesgo como consecuencia directa de un mejor desempeño en la promoción de salud , hasta garantizar la sostenibilidad de la colaboración; al favorecer el aprendizaje de estudiantes nativos ; contribuyendo al desarrollo de los recursos humanos de salud en el país receptor .

La universidad debe ser una respuesta ante los problemas y demandas de la sociedad, en correspondencia en el empleo óptimo de los recursos que posee. En este sentido el Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz expresó: "(…) hoy se trata de perfeccionar la obra realizada y partiendo de ideas y conceptos enteramente nuevos (…)" (17) Estas nuevas conceptualizaciones enrumbadas al perfeccionamiento y la respuesta a las demandas sociales en el marco de la estrategia propuesta se concretan en su máxima expresión en uno de sus componentes: la Consultoría interdisciplinaria de Inglés con fines específicos. Si bien se conoce que la enseñanza del idioma Inglés con propósitos específicos, se basa en una serie de principios, enunciados por Robinson P. a saber (18):

  • Control de la realidad; la manera en que la tarea docente va a suceder en la realidad del alumno
  • No trivialidad; la necesidad de que la tarea sea significativamente generada para responder al propósito del alumno.
  • Autenticidad; la naturalidad que debe mostrar la tarea para insertarse en el contexto real del estudiante.
  • Tolerancia al error; la posibilidad de que aquellos errores o limitaciones que no obstruyan la comunicación sean tolerados.

Estos principios se manifiestan en la Consultoría interdisciplinaria, forma de la Educación Avanzada empleada en la estrategia, como una especie de relación entre especialistas de la Enfermería y profesores de Inglés, estos últimos se benefician de esta relación en la medida en que la misma les permite clarificar dudas, ahondar en la comprensión de los materiales auténticos que emplean en las clases y discutir sobre las situaciones comunicativas que se propician en escenarios reales, así como también establecer las coordinaciones y requisitos necesarios para las Visitas a centros de salud, como segundo componente clave en la estrategia propuesta. Esta asociación entre los especialistas del área y los profesores de Inglés proviene de las propias recomendaciones del Content Based Instruction (CBI), término utilizado para describir la integración entre lenguaje y contenido (19) y de la enseñanza del Inglés con fines específicos (IFE) y más recientemente de los Proyectos CLIL o de aprendizaje integrado de lenguas a través del contenido (European language policy and CLIL), movimientos que durante años han apoyado la idea de la cooperación entre profesores de lenguas para áreas específicas y los especialistas o profesores de estas áreas.

José Martí, el más importante revolucionario cubano del siglo XIX y uno de los más preclaros hombres de América Latina, advirtió que era necesaria una universidad brillante, útil, de acuerdo a los tiempos, y aspiraciones de los países en que enseña (20). En nuestros días, la advertencia de José Martí, adquiere total vigencia en cuanto a la aspiración de su gobierno y estado de convertir a Cuba en una potencia médica mundial (21), para lo cual se requiere del perfeccionamiento de la enseñanza de postgrado en general y de la superación idiomática en lengua extranjera de los profesionales colaboradores de la salud en particular.

Otra vía para la valoración de la pertinencia de la estrategia propuesta es lo imprescindible que resulta considerar el “proceso de mejoramiento profesional y humano, como capital básico de la sociedad” (22). Este proceso ha sido definido, por la Dra. C. Julia Añorga, como: “Transformaciones positivas en el desarrollo intelectual, físico y espiritual del hombre a partir de conocer, interiorizar y concientizar sus problemas cognitivos y afectivos, sus destrezas y aspiraciones, con suficiente racionalidad y motivación por la profesión y por la vida, de acuerdo con un contexto social determinado, evidenciándolo en el desempeño, con una intención creadora, para contribuir con sus competencias y su producción intelectual y/o de bienes materiales al comportamiento y funcionamiento de su entorno laboral-profesional, familiar y comunitario, mediante su satisfacción en lo personal, profesional, ecológico, socioeconómico, y de sus propias virtudes humanas.“ (23) Toda vez que una estrategia , se traza como objetivo contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa en lengua inglesa como lengua extranjera, que requiere la sociedad y la actual política cubana de colaboración en salud , mediante no sólo la apropiación de conocimientos y el desarrollo de habilidades, sino también con la ayuda de la formación de valores, expresados en el desempeño comunicativo del colaborador que laborará en países anglófonos, esta tributa al mejoramiento profesional y humano.

Consideraciones finales

La valoración de la pertinencia de la estrategia propuesta ha de partir de que la adopción de un enfoque comunicativo posee implicaciones para la meta a alcanzar en la enseñanza de postgrado para los colaboradores de la salud que laborarán en países anglófonos. Esta meta ha de ser la competencia comunicativa, y no debe ser vista desligada de su demanda social en momentos en que la práctica profesional que caracteriza el actual contexto histórico, manifiesta como rasgo distintivo, la posibilidad real de su ejecución fuera de las fronteras del país, lo cual se ve sustentado por la política del Ministerio de Salud Pública y los principios internacionalistas y humanistas que rigen la sociedad cubana actual.

Referencias bibliográficas

1. Lazo Machado J. La universidad al servicio de la sociedad cubana ante los desafíos del siglo del conocimiento. Revista Pedagogía Universitaria Vol. 2 No. 2. 1997.

2. Del Sol Moreno Y, García Cormenzana A J, Santana Martínez A. La didáctica grupal en la enseñanza del idioma Inglés en la carrera de Enfermería Revista de Ciencias Médicas La Habana 2009; 15 (3)

3. Pérez Hoz G. y Amador Compta S. I.. Entrenamiento para facilitadores y profesores de inglés de los municipios de la facultad "Dr. Miguel Enríquez" Disponible en http://bvs.sld.cu/revistas/ems/vol_24_4_10/ems04410.htm. Revisado el 9 de Enero 2012.

4. Morrow, Keith Principles of Communicative Methodology. Material mimeografiado. 1994.

5. Padrón C. Comunicación no verbal: enseñanza de los gestos culturales en las clases de lenguas extranjeras. Tesis Doctoral. C. Habana, Cuba: Universidad de La Habana.2000 p. 38.

6. Fuentes H. Dinámica del proceso docente educativo de la educación superior CEES Manuel Fajardo. Gran Universidad de Oriente. 1988.

7. Santí Urrutia V, Vega Fernández D y col at.Consideraciones metodológicas sobre el uso del peer learning en las clases de inglés para potenciar el enfoque comunicativo en el Proyecto Policlínico Universitario. Disponible en http://bvs.sld.cu/revistas/mciego/vol15_01_09/articulos/a5_v15_0109.htm Revisado el 23 de Enero 2011.

8. Barbón Pérez O G y otros (2010). Competencia comunicativa: sueño realizable para el colaborador profesional de Enfermería. Biblioteca Virtual para Formación Postgraduada de Directivos del Sector Salud, 2010. [Formato DVD]. ENSAP. Ciudad de la Habana. 2010.

9. Ministerio de Salud Pública. Proyección Estratégica del MINSAP 2004-2006. MINSAP, Ciudad de La Habana, 2003.

10. Añorga J. Paradigma Educativo Alternativo para el Mejoramiento Profesional y humano de los recursos laborales y de la comunidad; Educación Avanzada resumen (libro 5) Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona, La Habana 2001.

11. Navarro Nenínger Z y Hernández Domínguez S. (2006): La necesidad social de los cursos de inglés con fines específicos. p.3

12. Pino, E. Cultura integral de dirección. En soporte magnético. La Habana.2004.

13. MINSAP. Principios de la salud pública cubana. disponible en "http://www.ecured.cu/index.php/MINSAP" Revisado el 4 de Enero 2011.

14. Caballero González José Emilio. Análisis del perfil del egresado de la carrera de Medicina en la Universidad Médica Cubana. Educ Med Super [revista en la Internet]. 2000 Abr [citado 2011 Feb 15] ; 14(1): 10-16. Disponible en: http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0864-21412000000100002&lng=es.

15. Añorga Morales, Julia. Leyes Principios Educación Avanzada Proceso de Mejoramiento Profesional y Humano. 2006. En soporte magnético.

16. Bringas Linares, J. A. Planeación Estratégica Universitaria, tesis en opción al grado científico de Doctor en Ciencias Pedagógicas, ISP Enrique J Varona, 1999.

17. Castro Ruz, F. Discurso pronunciado en el acto de inauguración de la Escuela Experimental “José Martí”. Periódico Trabajadores. La Habana.2002 p.8.

18. Robinson P. 1992 ESP Today Prentice Hall, UK p.48.

19. Miranda Flores, Y. ¿Es posible fomentar una cultura medioambiental a través de clases de Inglés?”. Revista Digital Universitaria [en línea]. 10 de octubre 2008, Vol. 9, No. 10. Disponible en Internet: http://www.revista.unam.mx/vol.9/num10/art83/int83.htm ISSN: 1607-6079. Revisado 11 de octubre de 2009.

20. Martí P. J. Obras Completas, Tomo 8. Editorial Ciencias Sociales. La Habana, Cuba.1975.

21. Castro Ruz, F. Discurso del 26 de Julio de 1978, Ed Política, La Habana.

22. Añorga Morales, J. (et al). Mejoramiento Profesional y Humano. Material didáctico. IPLAC. C. Habana, Cuba. 1998.p.4.

23. Añorga Morales, J. Proyecto de Mejoramiento Profesional y Humano. Conferencia dictada en el 1er Taller de Educación Avanzada, Ciencia y Técnica. Material impreso. La Habana, Cuba, 1995

Escribe aquí tu opinión o comentario...

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.